top of page
Inès Buisson

Inès Buisson

Candice Martin

Candice Martin

Anne 

d'hautefeuille

Anne d'hautefeuille
Mathilde Mazieres

Mathilde 

Mazieres

Loli 

Darmon

Loli Darmon
Ostheopathie-121.jpg

ANNE D'HAUTEFEUILLE

Animal Osteopath, Kinesiology Practitioner,

Registre vétérinaire OA-78

Anne has been part of the OAK centre team since its inception. She graduated in animal osteopathy in 2017 and is registered at the RNA (National Register of Aptitude) held by the french Order of Veterinarians. She has also been practicing kinesiology for animals since 2019.

Anne's professional background can surprise: she used to work as a pharmacist before becoming a horse behaviour specialist and teach ethological equitation, a practice where understanding the horse's behaviour is at the heart of her education.  It is her attraction for the alliance of the physical, mentalal, emotional that motivated her journey to osteopathy.

Like all members of the centre, Anne devotes 2 days a week to the centre in Epaignes, and also works with horses and on house calls. She covers Normandy and  the Paris region.

Attracted by a non-strenuous approach, Anne uses soft tissular techniques to perform her treatments. Like her OAK sisters, she is trained in structural, craniosacral, visceral and fascial osteopathy. Furthermore, kinesiology allows her to adress the entire emotional sphere of the animal, using subtle adjustement skills coming from Chinese medicine, energetic aromatherapy,...

Anne's furry companion is Félice, a 9 years old golden retriever who sometimes comes to the centre for special occasions ! 

​

Anne a suivi également un cursus en kinésiologie et en naturopathie animalière. C’est son attrait pour l’alliance du physique, du mental et de l’émotionnel qui a motivé son cheminement jusqu’à l’ostéopathie. 

 

Comme tous les membres du cabinet, Anne consacre deux journées par semaine aux consultations à Epaignes, elle exerce également sur les chevaux et à domicile. Ses déplacements concernent les régions normande et parisienne.

​

Attirée par une approche sans contrainte, Anne utilise des techniques tissulaires douces pour réaliser ses traitements. Comme ses consœurs OAK, elle est formée en ostéopathie structurelle, crânienne, viscérale, crânio-sacré et fasciale. Les ostéopathies somato-émotionnelle et énérgétique font partie intégrante de sa pratique.

Anne d'Hautefeuille
Ines Buisson
Ines Buisson

Inès is essential to the center and those who have already made an appointment are boud to know her. She is indeed in charge of the phone calls, a key task to not only arrange appointments but also to give initial advices and to refer you either to your veterinarian or to the OAK center depending on the case. 

Inès has been part of the OAK team since its inception. She graduated in animal osteopathy in 2017 and is registred at the RNA (National Register of Aptitude) held by the french Order of veterinarians.

Since the end of her studies, Inès has widely developped her range of osteopathic tools such as visceral, craniosacral and tensegrative techniques and enjoys working with Chinese medicine similarities.

Like all of us, Inès devotes 2 days a week to the consultations at the center. She also responds to requests for home consultations in Calvados, Mayenne, Paris region and Hérault, her home department. 

Ines mainly treats dogs, cats and horses. Her daily practice philosophy? To not seek perfection, to not force or constrain, but to offer the body a new functional axis enabling a healthier balance.

Passionate about her profession, Inès also adopted Okami, a belgian malinois crossed-breed after she got injured at 2 months and a half old. Okami still has to gain more confidence but she's truly loved !

​

OA 211
 

​

Inès fait partie du cabinet depuis sa création. Elle est diplômée en ostéopathie animale depuis 2017 et inscrite sur le Registre National d’Aptitude tenu par l’Ordre des Vétérinaires. Depuis la fin de ses études, Inès a développé sa palette d’outils ostéopathiques, notamment en techniques viscérales, crânienne, tenségritive et elle aime travailler sur les analogies avec la médecine traditionnelle chinoise


Comme nous toutes, Inès consacre deux journées hebdomadaires aux consultations au cabinet, elle répond aussi aux demandes de consultations à domicile dans le Calvados, en Mayenne, en région parisienne et dans l’Hérault, son département d’origine. 


Inès exerce principalement sur les chiens, les chats et les chevaux. Dans sa pratique quotidienne, Inès suit la philosophie suivante : elle aspire à ne pas rechercher la perfection, à ne pas contraindre, mais à proposer au corps un axe de fonctionnement. Il peut ainsi trouver de lui-même un nouvel équilibre propice à la santé.
Inès est passionnée par son métier, qui parfois s’invite aussi chez elle car elle a recueilli Okami, une chienne croisée malinoise accidentée à l’âge de deux mois et demi. La remise en confiance n’est pas terminée mais Okami est bien entourée !

INES BUISSON

Mathilde Mazieres

Mathilde has been part of the team since its inception. She graduated in animal osteopathy in 2017 and is registered at the RNA (National Register of Aptitude) held by the french Order of Veterinarians. She regularly completes her knowledge through conituing education including in craniosacral and visceral osteopathy. Although Mathilde treats mostly horses, dogs and cats, she also looks after all sorts of animals. 

In her daily practice, Mathilde is dedicated to take care of the body as a whole, and to make sure it regains its own balance, movement and ability to heal itself.

Like all of us at OAK, Mathilde devotes two days a week to the centre in Epaignes. Usually, Mathilde attends to the housecalls located near the Côte Fleurie, around Deauville, Cabourg as well as Le Havre.

 In addition to working in Normandy, Mathilde also regularly covers Occitania, where she is from.

Passionate about her profession, Mathilde also loves everything about canine biomecanics and in particular rehabilitation gym exercises. If you meet her at the centre, she will not fail to advise you in this respect!

​

OA 159
 

Dans sa pratique quotidienne, Mathilde met un point d’honneur à prendre en compte le corps dans sa globalité, à tout mettre en œuvre pour rétablir son équilibre, son mouvement et ainsi l’aider dans sa capacité d’auto guérison.


Comme toute l’équipe OAK, Mathilde consacre environ deux journées par semaine au cabinet à Epaignes. Lors d’appels pour des consultations à domicile sur la Côte Fleurie, autour de Deauville, Honfleur et aussi au Havre, c’est souvent elle qui est missionnée.

 

En plus de ses déplacements en Normandie, Mathilde, toulousaine de naissance, propose régulièrement ses services en Occitanie

Passionnée par son métier, Mathilde a aussi un fort attrait pour tout ce qui concerne la nutrition canine et féline, elle vous propose des bilans nutrition afin d'améliorer ou optimiser la façon de nourrir vos compagnons. Si vous la rencontrez au cabinet, elle ne manquera pas de vous conseiller sur ce point !

Mathilde Mazieres

mathilde mazieres

Loli Darmon

Loli has been part of the OAK team since its inception. She graduated in animal osteopathy in 2018. Since then, she continuously attends profesionnal courses to improve her skills, notably in tissular, visceral, craniosacral osteopathy and in emotional release technique.

Loli loves diversity in her work and treats absolutely all sorts of animals, without exception! Daily, she takes care of horses, cows, dogs and cats, but her osteopathic hands have already encountered tortoises, iguanas, geese, hens, mice rats,... 

The animal cooperation is the common thread in Loli's consultations is the animal cooperation and she always takes the time needed to gain it. Like all of us at OAK, Loli uses gentle and non-strenuous osteopathic techniques.  

In addition to the two days a week she devotes to the center in Epaignes, Loli is in charge of answering requests for housecalls in the Lisieux and south of Caen areas. She also regularly covers the Paris region, and her home department the Bouches du Rhône.

Loli is passionate about her profession, and animals are also a part of her personal life. Indeed, Loli has been a horse rider for a long time and you may have met her adorable border collie crossbred dog Django, who sometimes illustrates our practice on events.

​

OA 198
 

Loli exerce sur toutes les espèces sans exception ! Et c’est cette diversité qui lui plait : elle soigne bien sûr au quotidien les chevaux, les vaches, les chiens et les chats, mais ses mains ont déjà rencontré des tortues, des iguanes, des oies, des poules, des souris, des tapirs

La coopération de l’animal est le fil conducteur des consultations de Loli qui prend toujours le temps nécessaire pour l’obtenir.

Comme toute l’équipe du cabinet, elle utilise des techniques douces et non contraignantes

​

En plus des deux journées hebdomadaires consacrées aux consultations au cabinet à Epaignes, Loli est chargée de répondre aux demandes de consultations à domicile sur le secteur de Lisieux et autour de Caen. Elle se déplace aussi très régulièrement en région parisienne et dans les Bouches du Rhône, sa région d’origine.

 

Loli est passionnée par son métier mais les animaux la suivent aussi dans sa vie personnelle car elle est cavalière de longue date. Peut être avez-vous eu déjà l’occasion de croiser Django au cabinet ? Son adorable chien croisé border collie est parfois réquisitionné lorsque nous avons besoin d’illustrer notre pratique.

Loli Darmon

loli darmon

Candice Martin

OA 282
 

Candice has been part of the OAK team from the start. She graduated in animal osteopathy in 2015 in England, where she studied.

She regularly perfects her knowledge to be able to adapt to each problem. Cranial and visceral osteopathy, reflex techniques, FTM (medullary traction force) and elements of traditional Chinese medicine are all part of her treatment techniques.

Former racehorse work rider, Candice mostly treats horses, but practices on dogs and cats.

 Commited to a gentle approach during her treatments, Candice particularly likes the interaction with her patients and the possibility of reading the animals through its body. 

Like all of us at OAK, Candice devotes two days a week to the center in Epaignes. She also answer requests for housecalls when you are unable to bring your animal on site. Candice usually works around Deauville or in the Seine-Maritime. Native to south of France, she also organises consultations tours a few times a years in Marseille and Montpellier.

When she's not on the consultation roads or at the centre, Candice is on her horse's back, never far from the animals ! 

​


Ancienne cavalière d’entrainement de chevaux de course, Candice suit surtout des patients équins, et elle exerce également avec les chiens et les chats. Adepte d’une approche tout en douceur, Candice affectionne particulièrement l’échange avec son patient et la possibilité de lire l’animal à travers son corps.


Comme toute l’équipe OAK, Candice consacre environ deux journées par semaine au cabinet à Epaignes. Elle se déplace aussi à domicile, lorsque vous n’êtes pas en mesure d’emmener votre animal sur place. Généralement Candice intervient pour les demandes proches de Deauville et en Seine-Maritime. Originaire du Sud, elle organise plusieurs fois par an des tournées à Marseille
Lorsqu’elle n’est pas au cabinet ou sur les routes des consultations, Candice est sur le dos de son cheval, jamais très loin des animaux !

Candice Martin

CANDICE MARTIN

bottom of page